Chcielibyście zacząć czytać książki w innym języku, ale nie jesteście pewni swojego poziomu? A może obawiacie się, że zajmie Wam ona o wiele więcej czasu, bo co chwila będziecie musieli szukać w słownikach lub tłumaczach znaczenia jakiegoś słowa albo zwrotu? Wydawnictwo ze słownikiem wychodzi na przeciw takim czytelnikom i jak mówi sama nazwa wydawnictwa, w ich książkach oprócz tekstu na marginesach znajdziecie tłumaczenia trudniejszych słów/zwrotów a z tyłu wyjaśnienia wszystkich słówek. Czy to nie idealne rozwiązanie by przetestować swój poziom i spróbować czegoś nowego?